首页 > 孔子学院 > 在异国他乡教汉语的点点滴滴

在异国他乡教汉语的点点滴滴

http://www.chinesecio.com 2011年08月05日 17:42

字号:

来到孟加拉已经半年了,从最初的不适应到渐渐开始习惯这边的生活,逐渐学会用欣赏美的眼睛去感受这里的异域风情。在工作上,团队合作精神一直激励着我和同事融洽相处。在教学上,开始学会用一颗爱心去感染身边的每一个学生。

在南北大学孔子学院的上半年,我有幸被分到孟加拉国际学校去教授一群十三四岁的孩子。这个年龄段的孩子可以说是最聪明但也是最叛逆的。在国内,很多这个年龄段的孩子被称作“问题学生”。

说心里话,刚开始时真的很没有勇气去接受这个事实。因为在国内时,我们在学校也会开展对留学生的教学作为我们实习的一部分,但是至少都是面对成年人,他们无论是自控能力还是学习能力等等各个方面都比小孩子要强很多,所以我当时很害怕自己没有能力去教好这些孩子,更怕她们会因为调皮而故意刁难我。就这样,我怀着一颗忐忑不安的心走上了讲台,但是出乎我意料的是,这些学生们非常懂事,她们不仅不会刁难我,上课的时候如果有学生说话,班长或是在班里有威信的学生还会帮助我维持课堂秩序,这一点让我很是感动。而且课余时间,很多学生喜欢围在我的周围问我很多有关中国的问题,包括中国的名胜古迹,城市特色,小吃等等,她们对中国非常感兴趣,都期待自己有一天能去中国旅游或者学习。还有的学生非常细心,会给我带一些中国产的糖果小吃等等,我也会送一些中国结或是剪纸等作为他们回答问题的奖品或礼物,这种融洽的师生关系使我每一天的心情都非常舒畅。

除了和他们相处的很融洽以外,当然在教学中也遇到过很多的困难,最大的困难莫过于汉语的声调了。我们都知道,很多国家的语言都是没有声调的,孟加拉也不例外。因此,教授声调自然成了我教学中一个主要难点。同时,我对教学过程的体会也是最深的。例如:教学中我发现孟加拉人的三声掌握情况还是不错的,但是一声和二声总是混淆,总是存在着二声上不去的现象,听起来和一声几乎没有区别,而四声又总是下不去,总感觉一个字没有读完一样。针对这种情况,我结合英语找到了一些解决的途径。因为英语中的really一词我们用来表示疑问时是升调,所以在教二声的时候,我总是用really的升调来带出二声;另外针对四声下不去的情况,我告诉学生,在读四声的时候,很像某一个人非常生气的对别人说NO,因为发NO的时候,很像汉语的四声,学生在将自己擅长的英语和难学的汉语结合起来时,会感到容易很多,教和学的效果也会好很多。

由于十三四岁的孩子,注意力很难集中,所以如果只是以教师讲授为主的话,学生很容易产生厌烦情绪,因此适当的穿插一些游戏会让课堂气氛更活跃些。比如在教授完所有的声母,韵母并且学生已经基本掌握声韵拼合后可以在课堂上穿插Chinese Whisper的游戏,将学生分为两组,每组人数相同,站成两排,老师站在最后一个同学后面,低声告诉其一个句子,然后学生之间一个接一个传递,最后一个学生将听到的句子写在黑板上,两组比赛看谁写的句子又快又正确,在写的过程中,允许学生们互相讨论,通力合作,这样既学到了知识,又在团队合作中体会到了乐趣。